Mostrando entradas con la etiqueta blood and sand. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta blood and sand. Mostrar todas las entradas

jueves, 21 de marzo de 2024

la angustia conquistada (nada es casual)

Y TAMBIÉN Vudú (3318) Blixen en MAD: cualquier duda que se pueda haber planteado entre prevenir el dolor (apartarse de él) o, por el contrario, no temerlo y aproximarse,
MI ANGUSTIA ES AL FIN LA SOBERANA ABSOLUTA
Pierre Angélique
queda resuelta
Cut out carefully the words for wine milk honey flowers.
Drop them into a bag.
Mix carefully.
Pour onto your dirty skeleton.
what sound?
Anne Carson Men in the Off Hours

*
color ROJO Y BLANCO • RED & WHITE • ROUGE ET BLANC
clavel ES Dianthus caryophyllus var. coronarius L.
Dianthus: nombre genérico que procede de las palabras griegas δῖος díos ‘divino’ y ἄνθος ánthos ‘flor’, y ya fue citado por el botánico griego Teofrasto.
caryophyllus: epíteto que deriva de κάρυα kária ‘nogal’ y φύλλον phíllon ‘hoja’, en referencia al olor aromático a hojas de nogal, lo que llevó que este nombre se aplicara al clavel.
flores mediante
El clavel era símbolo de la Pasión, pues en una leyenda se decía que germinó de las lágrimas de María durante el vía crucis. [...] el clavel indica el inicio y fin del ciclo de la redención. La metáfora de la dualidad entre las flores blancas y rojas, la había señalado san Ambrosio que comparaba la blancura con la pureza de los mártires, y el carmín, con su sangre sacrificial.
Horae ad usum Romanum, dites Grandes Heures d’Anne de Bretagne
VB
Pocas veces el placer
es tan intenso como el sufrimiento.

Es algo que hay que sentir al menos
una vez en la vida, la angustia conquistada.
Angélica Liddell Vudú (3318) Blixen

*
liquid VINO Y LECHE • WINE & MILK • VIN ET LAIT
carnation (n.) EN
it is a corruption of coronation, Or it might be called for its pinkness and derive from French carnationperson's color or complexion” (15c.), which probably is from Italian dialectal carnagioneflesh color,” from Late Latin carnationem (nominative carnatio) “fleshiness,” from Latin caroflesh” (originally “a piece of flesh,” from PIE root *sker- (1) “to cut”). OED points out that not all the flowers are this color.

This French carnation had been borrowed separately into English as “color of human flesh” (1530s) and as an adjective meaning “flesh-colored” (1560s; the earliest use of the word in English was to mean “the incarnation of Christ,” mid-14c.). It also was a term in painting for “representation of the flesh, nude or undraped parts of a figure” (1704).
All Things Are Delicately Interconnected (Jenny Holzer, Truisms)
Pero, cuando se satisface con reeditar la clásica doctrina de los esprits animaux poco nos ilumina: Trátase solamente de sacudir la masa de nuestros nervios mediante la conmoción más violenta posible; pues no cabe duda de que el dolor, actuando más intensamente que el placer, logra que las conmociones resultantes de esa sensación, al actuar sobre las otras, las acrecienten mediante una vibración más vigorosa.
Simone de Beauvoir El marqués de Sade
*
flux SANGRE Y SEMEN • BLOOD & SPERM • SANG ET SPERME
œillet FR
D’après la légende ovidienne, l’œillet serait né d’un caprice de Diane qui, dans un accès de mauvaise humeur, aurait arraché les yeux d’un jeune berger. Après avoir été jetés au sol, ils auraient germé et donné ainsi naissance à l’œillet. Œil et l’œillet sont ainsi reliés.
Jeanne Doré L'œillet, lost in carnation
Saint Lucy by Francesco del Cossa, c. 1473/1474.
Pero no solamente aumenta nuestro miedo debido a que el peligro nos tienta: la resistencia de la angustia incrementa la intensidad de la felicidad si terminamos por ceder. De allí que la búsqueda de un grial, donde el hombre se lamenta por una felicidad perdida, se vincule con la búsqueda de la angustia, y que en general ya no haya voluptuosidad profunda sino en la angustia.
Georges Bataille, La felicidad, el erotismo y la literaturaLa felicidad, el erotismo y la literatura

*


las ramas de palma, los libros, los panes y los peces y el Réquiem de Mozart
“El oído es el órgano del miedo”, escribe Nietzsche.
Carlos Pardo El oído es el órgano del miedo
VB

Porque una palabra nunca significa lo mismo:
tiene su piedra
su dolor.....en los deslices
del texto.....alegría.....trabajosa agitación.....alivio
Jon Fosse Poesía completa

jueves, 21 de diciembre de 2023

Blood Songs on Black

qué fantasía las Movidas raras de Rodrigo García con estética noventera
Esa música en la vida de la vida, que eternamente sube y cae, eternamente cae y sube, para acoger la gracia sin por qué. María Negroni Interludio en Berlín
amor roto en covers, sí PERO «Ríanse de las canciones de despecho de Shakira. De la Despechá de Rosalía y de todos los hits de desamor que hayan escuchado últimamente» ante ese pico de placer escénico que sobreviene en el primer acto de Vudú (3318) Blixen cuando Angélica rasga de dolor canciones francesas de amor
Caravaggio, Mary Magdalene
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
Joe Dassin Et si tu n'existais pas
(Malgrat que ja faci dues setmanes, nosaltres tampoc ens traiem del cap Vudú (3318) Blixen de l'Angélica Liddell):
Comenzamos el viaje a tumba abierta con “Plañideras”, una llamada a la muerte que es puro desgarro y llanto por seguiriya, con una Angélica Liddell a la que, como decía La Piriñaca, la boca le sabe a sangre. David Pérez Flamenco. Mausoleo de celebración, amor y muerte
igualmente impresión de primer grado al escuchar por sorpresa su incursión en el cante de la mano de Niño de Elche con el feat que abre Mausoleo,
A la muerte yo llamo y no
no quiere venir
yo estoy llamando a la muerte no
y hasta la muerte tiene compañera
lástima de mí
yo voy llamando a la muerte
y no quiere venir
Manuel Agujetas
Johannes Vermeer, La lección de música interrumpida
desgarrada contorsión vocal de la tradición flamenca Made in Spain
Como todas las marionetas crees que eres humano. Es el sueño de toda marioneta. Ser humana.
Andrei Tarkovsky Solaris (1972)
comparto con Marina Arranz que «Recordar seis horas de espectáculo es como recordar una vida». es cierto; Angélica plantea un recorrido por su obra y, puesto que en ella incorpora sus Reality Bits, el recorrido por las décadas de su carrera, nos retrata un poco también
y avanza por el día
donde el árbol es árbol
y donde la piedra es piedra
y el viento viento
y donde las palabras
son una unidad incomprensible
de todo lo que ha sido y todo lo que desaparece
Jon Fosse
en general, la impronta de dolor desplegada permite dotar de dimensión al placer originario
...una necesidad vital se activa provocando la «conjunción paradójica» (expresión de Hélène Cixous) de vivir simultáneamente en dos planos: «el de la vida y el de la escritura».
Gema Monlleó, Annie Ernaux
los textos y modos excesivos se mantienen de actualidad y hasta cobran, si cabe, mayor sentido, en el actual contexto de regresión cultural y social. con el paso de los años, afinado el ejercicio estético dramático, deviene magistral (estoy con Pablo Caruana).
Sus obras están estructuradas sobre un sistema de tensiones entre polos contrarios, una dialéctica no resoluble entre lo espiritual y lo corporal, la pureza y la escatología, lo sublime y lo grotesco, la belleza y el dolor, la inocencia y la culpabilidad, la abstracción conceptual y la concreción material, unión de contrarios que define lo aberrante, lo monstruoso o lo inhumano, obsesiones constantes de su mundo (Cornago, 2005: s/p).
*

de Vudú (3318) Blixen a Liebestod. El olor a sangre no se me quita de los ojos. Juan Belmonte. verla. haber leído sobre la pieza desde la publicación del texto Solo te hace falta morir en la plaza en verano de 2021. quedarme, en suma, con el título exclamado por Oriol Puig Taulé en su artículo de Núvol: Estimeu-me, fills de puta!
H[ijos de] P[uta]
y este fragmento:
La caixa negra del teatre es converteix en una caixa groga, desafiant la superstició més important del teatre. Molière, va te faire foutre. Groc-arena, groc-Espanya, groc-platja. Fons de plaça de toros, amb dos burladeros que serveixen per entrar i sortir d’escena. Estupenda il·luminació de Mark Van Denesse.
porque en Liebestod, habita Angélica el escenario sometida a la imagen que ha creado de sí misma: partiendo del rol de mártir de su público, inicia la obra con una escarificación encarada como un acto rutinario de cuidado pausado al son de un interminable loop de Las Grecas: «No... no puedo vivir. Yo sin su amor, sin su amor no viviré. No viviré, no viviré» culminada con estampaciones de Verónica. la amalgama de elementos desplegada parece tratar no tanto de expresar su desolación ante la vulnerabilidad de la contradicción cuanto la autoconsciencia del juego de la autoficción o, como leemos en Solo te hace falta morir en la plaza y la escuchamos declamar LA TENDENCIA A LA PARADOJA de Ciorán «Que todo en mí es herida y ensangrentamiento, de esto me he convencido definitivamente. El sufrimiento me ha dado, sin embargo, el coraje de la afirmación, la osadía de la expresión y la tendencia a la paradoja».

*

acabado el mes de noviembre, inmersos en la Navidad rojigualda (blanca ya no nos queda, ni Maxibon; solo nos quedan los desiertos), lo único a lo que nos podemos agarrar es a los relatos interpuestos:
CON suerte, dejaré a mis lectores un cuaderno ilegible, sofisticado e inhábil, lleno de turbulencias en medio de toda clase de tensiones entre escribir y no escribir. Y eso que no me faltó un corazón dúctil a las tautologías, ni me negué a desplazarme por infinitas ciudades, visitando gimnasios, hoteles, museos, supersticiones y mercados, sin más preocupación que rendir homenaje a la realidad muda, donde están en juego la noche del signo y el derecho a sufrir, esa carrera de caballos pisoteando el alma durante los recreos de un dios ciego.
María Negroni Interludio en Berlín
, también a la memoria Y los peces en el río a combatir contra los hombres (2003) o L'orgueil du rien, por otra parte (2016).
Botticelli, La primavera
Recordar, dicen los etimólogos, significa «traer de nuevo al corazón». El corazón, sin embargo, no es más que un órgano desmemoriado que bombea sangre.
Valeria Luiselli El don de reinventar nuestros pasados

lunes, 13 de noviembre de 2023

like a snowstorm

La vida es vacío y una fina y deliciosa
capa de praliné
Mayte Gómez Molina Los trabajos sin Hércules
................................... vacío
....................................vida (trabajo)
Maitane Beaumont Arizaleta, Música
Y sólo la superficie centrada y en el rótulo la pregunta y la singularidad, existirá acaso la singularidad, por qué esta pregunta, y la singularidad, por qué escandaliza la superficie, por qué tan hermosa, por qué cuando no cabe duda, por qué están las cosas vacías cuando lo están, por qué no es virtud no molestar un centro, por qué lo es cuando lo es y no hay duda, no hay duda que la singularidad demuestre. Gertrude Stein Botones blandos Habitaciones
intramuros fondant
El estímulo de la pérdida hace que las posesiones cobren significado. Vivir dura por siempre, pero amar es más sólido que vivir.
Emily Dickinson El resto es prosa

*

Left alone with my new desk, I placed a chair, move the chair, moved it again. Every position looked wrong. A round desk has no front or obvious orientation like a snowstorm.
Anne Carson Hesitation
en El Prado, Anne Carson y la incerteza, asociando a la búsqueda de conocimiento el dudar (puesto que pensar) de la mirada que humaniza al perro y entonces descargarla de convencionalismos (no solo) lingüísticos, guiada por la escritura de Gertrude Stein,
Por qué le cambian el nombre. Le cambian el nombre porque en ese espacio pequeño hay un árbol, no hay árboles en cierto espacio pequeño, más se insinúa en todo el espacio, todo lo cual provoca la decisión. Gertrude Stein Botones blandos Habitaciones
y atravesarla por el Umwelt de Jakob Johann von Uexküll
In the end is ignorance, and it is an incidentally interesting fact that the English word « ignorance » comes from Latin ignoscara. However, ignoscara in Latin does not mean to not know, rather it means to forgive.
Anne Carson Hesitation
forgiving hesitation: llegar bípeda autónoma a la Sala Roja, FILA: 8, BUTACA: 1 (26/01/2022) haber podido fugarse de la redondez perfecta de un virtual escritorio
Jaqueline Mesmaeker, Les portes roses (1975)
El estímulo de la pérdida hace que las posesiones cobren significado. Vivir dura por siempre, pero amar es más sólido que vivir.
Emily Dickinson El resto es prosa
intramuros fondant
Y sólo la superficie centrada y en el rótulo la pregunta y la singularidad, existirá acaso la singularidad, por qué esta pregunta, y la singularidad, por qué escandaliza la superficie, por qué tan hermosa, por qué cuando no cabe duda, por qué están las cosas vacías cuando lo están, por qué no es virtud no molestar un centro, por qué lo es cuando lo es y no hay duda, no hay duda que la singularidad demuestre. Gertrude Stein Botones blandos Habitaciones
....................................vida (trabajo)
................................... vacío
La vida es vacío y una fina y deliciosa
capa de praliné
Mayte Gómez Molina Los trabajos sin Hércules


lunes, 25 de septiembre de 2023

persistencia retiniana

La memoria humana está constituida como un proyector que ilumina algunas facetas, dejando en derredor una impenetrable oscuridad;...
Anna Ajmátova
en pantalla, previo a la voz, las superficies. elocuencia de piel y muro: silente diálogo que abre la película de Wang Bing sobre Wang Xilin.
Shot by French star DoP Caroline Champetier, the film shows Wang naked throughout, in the darkened surroundings of Paris’s famed Bouffes du Nord theatre, its distressed, exposed walls echoing the textures of the composer’s weathered octogenarian body. In the film’s first section, Wang descends from the balcony to the stage, where he adopts various dance-like postures, Champetier’s camera slowly wheeling around him — sometimes up close, mapping his body in the manner of a painting by Lucian Freud or Francis Bacon.
'Man In Black': Cannes Review BY JONATHAN ROMNEY
Théâtre Bouffes du Nord
como he iniciado la rentrée cinematográfica viendo El sol del futuro de Nanni Moretti, observo en la asepsia del film chino un rechazo por la violencia explícita como espectáculo compartido
Y, de golpe, el miedo, como un gran cuchillo, la había escindido. Estaba allí ante mí, abierta, como el tronco desgarrado de una ternera colgado de un gancho en una carnicería. Milan Kundera El gesto brutal del pintor. Sobre Francis Bacon.
que yo, por lo general, celebro.
Francis Bacon, meat
los retratos de Bacon son la interrogación sobre los límites del yo. Milan Kundera El gesto brutal del pintor. Sobre Francis Bacon
*

sin embargo, la energía física y la agitación mental que desprende el trabajo de Angélica Liddell me estremece, intensificando mi experiencia estética y, con sus obras, siempre me salen las cuentas. por eso, con vistas a su Liebestod. El olor a sangre no se me quita de los ojos. Juan Belmonte, estos días releo las palabras de Francis Bacon a Frank Maubert en la portada de un libro, sobreimpresas en el retrato del artista with meat (cual figurante de su propia obra)
blood
casi la misma frase completa el título de Liebestod, como explica Angélica Liddell en su libro Solo te hace falta morir en la plaza:
«El olor a sangre humana no se me quita de los ojos», es la sentencia que obsesionó al pintor Francis Bacon a lo largo de su vida. Aunque no aparece como tal en la Orestiada, Bacon la extrajo después de la lectura de la tragedia esquiliana. Dejó plasmada su gran pasión por la tauromaquia en algunos de sus lienzos más memorables.
en la que sigue la aclaración de Franck Maubert sobre el origen de la frase:
Precisión sobre el título: tras consultar varias traducciones de la Orestíada de Esquilo, no he podido encontrar la frase que citaba Bacon: «El olor a sangre humana no se me quita de los ojos», frase que da título a este libro. Me la dijo en varias ocasiones, en francés, haciéndola suya. Algunas veces me pregunto si no será una traducción del propio Bacon, más fuerte que la formulación que puede encontrarse aquí o allá (particularmente en Leconte de Lisle) para este verso: «El olor a sangre humana me halaga» (Las Euménides, escena V).
(sin dejar de escuchar a Milan Kundera con los ojos)