MI ANGUSTIA ES AL FIN LA SOBERANA ABSOLUTAqueda resuelta
Pierre Angélique
Cut out carefully the words for wine milk honey flowers.
Drop them into a bag.
Mix carefully.
Pour onto your dirty skeleton.
what sound?
Anne Carson Men in the Off Hours
clavel ES Dianthus caryophyllus var. coronarius L.flores mediante
Dianthus: nombre genérico que procede de las palabras griegas δῖος díos ‘divino’ y ἄνθος ánthos ‘flor’, y ya fue citado por el botánico griego Teofrasto.
caryophyllus: epíteto que deriva de κάρυα kária ‘nogal’ y φύλλον phíllon ‘hoja’, en referencia al olor aromático a hojas de nogal, lo que llevó que este nombre se aplicara al clavel.
El clavel era símbolo de la Pasión, pues en una leyenda se decía que germinó de las lágrimas de María durante el vía crucis. [...] el clavel indica el inicio y fin del ciclo de la redención. La metáfora de la dualidad entre las flores blancas y rojas, la había señalado san Ambrosio que comparaba la blancura con la pureza de los mártires, y el carmín, con su sangre sacrificial.
Horae ad usum Romanum, dites Grandes Heures d’Anne de Bretagne
Pocas veces el placer
es tan intenso como el sufrimiento.
Es algo que hay que sentir al menos
una vez en la vida, la angustia conquistada.
Angélica Liddell Vudú (3318) Blixen
carnation (n.) EN
it is a corruption of coronation, Or it might be called for its pinkness and derive from French carnation “person's color or complexion” (15c.), which probably is from Italian dialectal carnagione “flesh color,” from Late Latin carnationem (nominative carnatio) “fleshiness,” from Latin caro “flesh” (originally “a piece of flesh,” from PIE root *sker- (1) “to cut”). OED points out that not all the flowers are this color.
This French carnation had been borrowed separately into English as “color of human flesh” (1530s) and as an adjective meaning “flesh-colored” (1560s; the earliest use of the word in English was to mean “the incarnation of Christ,” mid-14c.). It also was a term in painting for “representation of the flesh, nude or undraped parts of a figure” (1704).
Pero, cuando se satisface con reeditar la clásica doctrina de los esprits animaux poco nos ilumina: Trátase solamente de sacudir la masa de nuestros nervios mediante la conmoción más violenta posible; pues no cabe duda de que el dolor, actuando más intensamente que el placer, logra que las conmociones resultantes de esa sensación, al actuar sobre las otras, las acrecienten mediante una vibración más vigorosa.
Simone de Beauvoir El marqués de Sade
œillet FR
D’après la légende ovidienne, l’œillet serait né d’un caprice de Diane qui, dans un accès de mauvaise humeur, aurait arraché les yeux d’un jeune berger. Après avoir été jetés au sol, ils auraient germé et donné ainsi naissance à l’œillet. Œil et l’œillet sont ainsi reliés.
Jeanne Doré L'œillet, lost in carnation
Pero no solamente aumenta nuestro miedo debido a que el peligro nos tienta: la resistencia de la angustia incrementa la intensidad de la felicidad si terminamos por ceder. De allí que la búsqueda de un grial, donde el hombre se lamenta por una felicidad perdida, se vincule con la búsqueda de la angustia, y que en general ya no haya voluptuosidad profunda sino en la angustia.
Georges Bataille, La felicidad, el erotismo y la literatura “La felicidad, el erotismo y la literatura”
las ramas de palma, los libros, los panes y los peces y el Réquiem de Mozart
“El oído es el órgano del miedo”, escribe Nietzsche.
Carlos Pardo El oído es el órgano del miedo
Porque una palabra nunca significa lo mismo:
tiene su piedra
su dolor.....en los deslices
del texto.....alegría.....trabajosa agitación.....alivio
Jon Fosse Poesía completa